Перерывы в рабочем времени слесарь механосборочных работ. Инструкция по охране труда при выполнении слесарных разборочно-сборочных работ

1.ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ.

1.1. К работе в качестве слесаря механосборочных работ допускаются лица, не моложе 18 лет, имеющие профессиональную подготовку и соответствующее удостоверение, прошедшие предварительный медицинский осмотр, при последующей работе периодические медицинские осмотры -не реже 1 раза в 12 месяцев.

К работам с применением электроинструмента допускаются лица, прошедшие проверку знаний в объеме 2-ой группы по электробезопасности, при дальнейшей работе проверка знаний проводится ежегодно.

К работе с грузоподъемными машинами и механизмами допускаются слесаря, прошедшие специальное обучение и имеющие соответствующее удостоверение на право выполнения таких работ.

1.2.-1.10. Включите п.п. 1.3.-1.11. инструкции ИОТ №200.

1.11. Слесарю механосборочных работ выдаются следующие спецодежда и средства индивидуальной защиты:

костюм хлопчатобумажный (ГОСТ 12.4.109);

рукавицы комбинированные (ГОСТ 12.4.010);

очки защитные.

Зимой, дополнительно, при работе на открытом воздухе выдаются:

куртка хлопчатобумажная на утепленной подкладке (ГОСТ 12.4.084);

брюки хлопчатобумажные на утепленной подкладке (ГОСТ 12.4.084);

валенки (ГОСТ 18.724).

1.12.-1.32, Включите п.п. 1.13.-1.33. инструкции ИОТ №200.

2.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ.

2.1.-2.7. Включите п.п. 2.1.-2.7. инструкции ИОТ №200.

2.8. Проверьте безопасность рабочего места.

Достаточность освещения;

Исправностьповерхностипола,которыйдолженбытьчистым нескользким, ровным,не загроможденным посторонними предметами;

Исправность площадок обслуживания;

отключение напряжения на токоведущих частях оборудования, находящегося вблизи места производства работ,

Наличие соответствующих плакатов и знаков безопасности; -исправность переносной электролампы местного освещения напряжением 12-42 В.

2.9. Перед началом работ на высоте проверьте:

Исправность подмостей, передвижных приспособлений (ширина настилов должна быть не менее 1 м, они должны быть ровными, устойчивыми, изготовленными из досок прочных пород, ширина щелей между досками не должна превышать 10 мм, сращивание досок настила допускается только по длине в нахлестку при сплошном подмащивании, при этом под местом сращивания должен находиться прогон или палец, концы досок должны перекрывать опоры не менее чем на 20 см в каждую сторону и быть скошены, чтобы не было порогов);

Исправность переносных лестниц и стремянок, надежность их конструкции (ступени лестниц должны быть изготовлены из прочного материала, без сучков и трещин, иметь в верхней, средней и нижней частях стремянки стяжные болты, на нижних опорных концах лестницы - упоры (башмаки, препятствующие скольжению по полу); на тетиве должен быть указан срок испытания.

2 10. Проверьте исправность рабочего инструмента, приспособлений

Молотков, которые должны быть надежно насажены на исправные рукоятки овального сечения и расклинены металлическими заершенными клиньями, иметь слегка выпуклый и нескошенный боек без трещин, наклепов и заусенец;

омедненного инструмента, исключающего искрение при ударах, для работы на взрывопожароопасных участках производства, в помещениях, емкостях;

ключей гаечных, которые должны соответствовать размерам гаек и головок болтов, иметь параллельные, нескошенные губки без трещин и за боев;

напильников и шаберов, которые должны быть прочно закреплены в рукоятках с бандажными кольцами;

зубил, крейцмеселей, бородков, обжимок, кернов, которые не должны иметь сбитых или скошенных бойков и заусенцев;

сверл, отверток, зенкеров, которые должны быть правильно заточены и не иметь трещин, выбоин, заусенцев, а хвостовики этого инструмента быть ровными, без сколов, трещин и повреждений, плотно пригнаны и правильно отцентрированы;

съемников для снятия полумуфт, шестерен, втулок и других приспособлений для слесарных работ;

грузоподъемных механизмов (кран-балок, тельферов, талей, домкратов) и грузозахватных приспособлений.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ.

3.1. Во время работы следите:

За наличием и исправностью средств коллективной защиты (ограждений, блокировок, сигнализации и т.п.);

За достаточным освещением места выполнения работ;

За работой приточно-вытяжной вентиляции на закрепленном участке. 3.2. Применяйте только исправные инструменты, грузоподъемные средства, приспособления (страховочные, переносные и передвижные, для работ на высоте), средства индивидуальной защиты.

3.9. При разборке (демонтаже) деталей машин и оборудования надежно закрепляйте их при помощи страховочных приспособлений предотвращая падение.

Все снятые с машины детали и узлы укладывайте на заранее вы бранные и подготовленные места, прочно и устойчиво, применяя подкладки. Под круглые детали подкладывайте упоры (клинья) для предотвращения травмирования ног.

При ремонте на высоте:

не пользуйтесь случайными подставками (ящиками, бочками) и другими неустойчивыми предметами;

применяйте только передвижные приспособления, имеющие площадки с перильным ограждением, или приставные лестницы;

Опуская, или поднимая инструмент, используйте веревку или другие средства, исключающие падение инструмента.

3.6.При выполнений кратковременных работ с приставных лестниц:

устанавливайте их под углом не менее 60 град, к горизонтальной поверхности, закрепив крюками за стационарные конструкции;

находитесь на ступени, расположенной на расстоянии не менее 1 метра от верха лестницы;

3.7.. Место производства грузоподъемных работ оградите переносными ограждениями, вывесьте предупреждающие и запрещающие знаки: "Осторожно - работает кран!" и "Проход запрещен!".

При строповке груза применяйте только исправные стропы с бирками, на которых указана грузоподъемность стропов.

При подборе и осмотре съемного грузозахватного приспособления (стропа): - проверьте соответствие грузоподъемности грузозахватного приспособления, указанной на бирке, прикрепленной к нему, массе поднимаемых узлов и деталей оборудования; - определите состояние стропа по числу обрывов проводов на длине одного шага свивки, поверхностному износу и коррозии; - не используйте в работе стропы с оборванной прядью, числом обрывов проволок и с поверхностным износом, превышающими нормы, разрушенные коррозией, а также с петлями, закрепленными кузнечным способом или электросваркой.

3.10.Перед строповкой груза определите:

центр тяжести груза (при затруднении спросите у руководителя работ);

наличие приспособлений для зацепки (петли, ремболты, цапфы, крюки и другие приспособления);

способы строповки и обвязки, разработанные на предприятии с учетом местных условий, в соответствии с требованиями"Правил устройстваи безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов".

3.11.Стропитередукторызаспециальныекрюкиилиотверстияв крышках; шкивы, шестерни, насосы, имеющие петли, стропите за все петли, предусмотренные для их подъема.

При отсутствии в узлах и деталях механизмов специальных приспособлений для строповки и при невозможности применить ремболты строповку производите за другие прочные узлы таким образом, чтобы место строповки находилось выше центра тяжести.

Узлы и детали, у которых длина значительно превышает ширину (трубы, валы, оси, шпиндели), стропите не менее чем двумя стропами. Точки строповки должны находиться на одинаковом расстоянии от центра тяжести узла,пообестороныотнего.Приэтом должна бытьпредотвращена возможность сползаниястроповкцентру детали,уголмеждуветвями стропов не должен превышать 90 град.

При строповке узлов (деталей) машин и оборудования с острыми ребрами установите под стропу деревянные прокладки для предотвращения его среза.

При транспортировке собранных узлов машин и оборудования обвязывайте их таким образом; чтобы не выпали отдельные детали.

Переносные грузоподъемные средства (тали, блоки, полиспасты) устанавливайте на стационарные балки, опирающиеся на стойки или на передвижные козлы, прочность которых соответствует грузоподъемности механизма, и крепите специальными подвесками.

При работе с грузоподъемными механизмами не допускается:

сращивать стальные стропы проволокой;

соединять звенья цепей болтами;

производить зацепку грузов непосредственно крюками;

оттягивать груз но время подъема, перемещения и опускания;

выравнивать поднимаемый или перемещаемый груз собственной массой;

поправлять стропы на весу.

ИНСТРУКЦИЯ №19

ПО ОТ ДЛЯ СЛЕСАРЯ МСР.

г. Тольятти

ИНСТРУКЦИЯ №19

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СЛЕСАРЯ МСР.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ.

1.1. К самостоятельной работе слесарем МСР допускается обученный персонал, прошедший медицинский осмотр, инструктаж по охране труда на рабочем месте, ознакомленный с правилами пожарной безопасности и усвоивший безопасные приемы работы.

1.2. Слесарю МСР разрешается работать только на станках и машинах, к которым он допущен, и выполнять работу, которая поручена ему администрацией цеха.

1.3. Слесарь МСР обязан знать инструкцию по охране труда как по своей основной профессии (работе), так и при выполнении смежных работ.

1.4. При осуществлении строповки и перемещение груза кранами, необходимо иметь удостоверение стропальщика и выполнять требования Типовой инструкции по охране труда для стропальщиков.

1.5. При переводе на работу с использованием нового оборудования рабочий обязан ознакомиться с конструкцией, методами безопасной работы на нем и пройти дополнительный инструктаж по охране труда.

1.6. Запрещается допускать к управлению станков и работе ручным механизированным инструментом посторонних лиц и оставлять оборудование без надзора.

1.7. Работа слесаря МСР может сопровождаться наличием ряда вредных и опасных производственных факторов, к числу которых относятся:

Электрический ток;

Мелкая стружка;

Отлетающие кусочки металла, абразива, абразивной пыли;

Высокая температура поверхности обрабатываемых деталей и инструментов;

Повышенный уровень шума;

Повышенный уровень вибрации;

Вращающиеся механизмы;

Неудобное положение.

1.8. Слесарь МСР должен иметь: костюм хлопчатобумажный или полукомбинезон, очки защитные, ботинки. Одежда должна быть застегнута на все пуговицы. Кроме того, работать необходимо в головном уборе, полностью закрывающем волосы. Работать на станках в обуви легкого типа (сандалиях, босоножках, тапочках и т.д.) запрещается.

При работе совместно со сварщиком – защитные очки со светофильтрами.

1.9. Если пол скользкий (облит маслом, эмульсией), рабочий обязан потребовать, чтобы его посыпали опилками, или сделать это сам.

1.10. Слесари МСР обязаны содержать в исправности и чистоте станки, оборудование, инструмент и рабочее место.

1.11. Складировать материалы и готовую продукцию на стеллажах и других приспособлениях в специально отведенных местах. Запрещается размещать материалы и изделия в проходах и проездах, на полу вблизи рабочего места.

1.12. Отходы следует хранить в специальных ящиках и каждую смену убирать.

1.13. Обтирочные и смазочные материалы должны храниться в плотно закрывающихся специально отведенных ящиках.

1.14. Вращающиеся и движущиеся части станков и ручного механизированного инструмента должны иметь защитные ограждения и кожухи.

1.15. На рабочем месте следует хранить только те инструменты и приспособления, заготовки и готовые изделия, которые необходимы для выполнения работы в эту смену.

1.16. Рабочее место слесаря МСР должно хорошо освещаться для обеспечения хорошей видимости в зоне работы.

1.17. Устанавливать и снимать обрабатываемые изделия, заменять режущие инструменты, производить замеры, а также убирать стружку следует при неработающих приводах станков.

1.18. При обработке деталей необходимо пользоваться защитными экранами, установленными на станках, а если их нет, применять защитные очки.

1.19. Класть инструмент, детали и другие предметы на защитный экран строго запрещено.

1.20. Запрещается удалять стружку со станков руками и выдувать ртом из отверстий, углублений. Для этого необходимо пользоваться приспособлениями - крючками с экранами, щетками и магнитами.

1.21. Слесарю МСР запрещается:

Стоять и проходить под поднятым грузом;

Проходить в местах, не предназначенных для прохода людей;

Заходить без разрешения за ограждения технологического оборудования;

Снимать ограждения опасных зон работающего оборудования;

Мыть руки в эмульсии, масле, керосине и вытирать их обтирочными концами, загрязненными стружкой;

Прикасаться к токоведущим частям электрооборудования, открывать дверцы электрошкафов. В случае необходимости следует обращаться к электромонтеру.

1.22. Слесарь МСР обязан:

Знать устройство станков и ручного механизированного инструмента, уметь определять неисправности;

Заготовки и детали весом более 16 кг поднимать с применением подъемных механизмов и использованием специальных захватов;

Соблюдать требования производственной санитарии и гигиены труда;

Курить только в отведённых местах;

Соблюдать "Правила внутреннего трудового распорядка для рабочих и служащих предприятия".

1.23. В случаях, не предусмотренных настоящей инструкцией, слесарь МСР обязан обратиться за конкретным решением к непосредственному руководителю работ (механику, мастеру и т.д.).



1.24. Настоящая инструкция является обязательной для рабочих, работающих слесарями МСР. Лица, нарушившие требования безопасности труда, несут ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ.

2.1. Перед началом работы слесарь МСР обязан:

2.1.1. Надеть спецодежду, застегнуть рукава и куртку, надеть головной убор, проверить наличие защитных очков.

2.1.2. Проверить наличие и исправность ручного инструмента и приспособлений:

Молотки и кувалды должны быть насажены на рукоятки под прямым углом к продольной оси инструмента и надежно укреплены путем расклинивания металлическими завершенными клиньями. Рукоятки должны быть изготовлены из дерева твердых и вязких пород (рябины, клена, вяза, дуба) и иметь овальную и гладкую поверхность. Длина рукоятки молотка не должна быть короче 300 мм, а кувалды - 450-900 мм в зависимости от веса инструмента;

Затыльники и бойки ударных инструментов (зубил, крейцмейселей, бородков, кернов, молотков и т.п.) должны иметь слегка выпуклую, гладкую, не косую и не сбитую поверхность, без заусениц, выбоин, вмятин, трещин и наклепов;

Лезвия зубил, крейцмейселей и т.п. не должны иметь заусениц, выбоин и трещин, а режущая кромка их должна быть правильно заточена в соответствии с обрабатываемым материалом и представлять собою ровную или слегка выпуклую поверхность.

Длина зубила и крейцмейселей должна быть не менее 150 мм, а оттянутая часть должна иметь длину 60-70 мм;

Лезвие отвертки должно быть оттянуто и расплющено до такой толщины, чтобы оно входило без зазора в прорезь головки винта;

Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не должны иметь трещин, выбоин, заусениц. Губки ключей должны быть строго параллельными и незакатанными;

Раздвижные ключи не должны иметь слабину (люфт) в подвижных частях.

2.1.3. Подготовить оборудование, ручной механизированный инструмент и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности.

2.1.4. Проверить наличие и исправность защитных ограждений и экранов, заземляющих и зануляющих устройств, предохранительных устройств.

2.1.5. Проверить наличие и исправность зажимных приспособлений и инструмента.

Сменный режущий инструмент должен быть в исправном состоянии, правильно подобран (должен точно соответствовать ручному механизированному инструменту данного типа) и заточен в соответствии с характером работы и видом обрабатываемого материала,

правильно установлен и надёжно закреплён в зажимных приспособлениях.

2.1.6. Проверить целостность токоподводящего кабеля, исправность штепсельных соединений. Длина токоподводящего кабеля должна быть такой, чтобы не происходило его натягивания и ослабления контактов в штепсельном соединении, так как это может вызвать короткое замыкание или замыкание на корпус электроинструмента.

2.1.7. Проверять перед включением ручных электрических машин соответствие напряжения тока сети напряжению тока электродвигателя, указанного на табличке, прикрепленной к корпусу машины.

2.1.8. Проверить перед включением ручного пневматического инструмента шланги, штуцеры, ниппели и места их соединений.

2.1.9. Отрегулировать местное освещение так, чтобы рабочая зона была достаточно освещена и свет не слепил глаза.

2.1.10. Надежно и прочно закреплять обрабатываемые заготовки в тисках, кондукторах и других приспособлениях, надежно укрепленных на столе или плите.

2.2. Слесарь МСР не должен приступать к работе при:

а) наличии дефектов ручного инструмента (повреждений деревянных рукояток молотков, напильников, плохого их закрепления, повреждений рабочих концов инструментов ударного действия и т.п.);

б) неисправностях оборудования и ручного механизированного инструмента, указанных в инструкциях заводов - изготовителей, при которых не допускается их применение;

г) недостаточной освещенности и при загроможденности рабочих мест и подходов к ним;

д) отсутствии ограждений рабочих мест, расположенных на высоте 1,3 м и более, и оборудованных систем доступа к ним;

е) при отсутствии наряда – допуска на выполнение работ повышенной опасности. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это слесари обязаны сообщить бригадиру или руководителю работ.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ.

3.1. В процессе работы слесарь МСР обязан:

Выполнять только ту работу, которая поручена мастером. Если недостаточно хорошо известен безопасный способ выполнения работы, обратиться к руководителю за разъяснением;

Не приступать к новой (незнакомой) работе без получения от мастера инструктажа о безопасных способах ее выполнения;

Не загромождать проходы и проезды, заготовки и изделия укладывать в отведенных местах в устойчивом положении на прокладках и стеллажах, при этом высота штабелей не должна превышать 1 м;

Не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношение к данной работе;

Не мыть руки в масле, эмульсии, керосине и не вытирать их обтирочными концами (ветошью), загрязненными стружкой. Использованный обтирочный материал хранить в специально предназначенных для этого металлических ящиках;

Не допускать натяжения и перегибания шлангов и кабелей ручных пневматических и электромашин, пересечения их с тросами, электрокабелями и электросварочными проводами, находящимися под напряжением, а также с шлангами для подачи кислорода, ацетилена и других газов;

Следить за надежностью крепления оградительных и предохранительных устройств и не снимать их.

3.2. Если обнаружены неисправности электрооборудования, РМИ немедленно прекратить работу и доложить мастеру или начальнику цеха о неисправностях; без его указаний к работе не приступать.

3.3. Во время работы слесарю МСР запрещено :

Работать на станках и РМИ без очков;

Пользоваться зажимными приспособлениями, если изношены рабочие плоскости кулачков или губок;

Пользоваться напильниками, шаберами и другими инструментами, не имеющими деревянных ручек.

Использовать дополнительные рычаги для наращивания усилия на гайки или головки болтов;

а) при работе на станках (сверлильных, точильно - шлифовальных):

Работать в рукавицах или перчатках, а также с забинтованными пальцами без резиновых напальчников;

Брать и подавать через работающий станок какие-либо предметы, подтягивать гайки, болты и другие соединительные детали станка;

Обдувать сжатым воздухом из шланга обрабатываемую деталь;

На ходу станка производить замеры;

Удалять стружку непосредственно руками или инструментом;

Оставлять ключи, приспособления и другие инструменты на работающем станке;

б) при работе с ручным механизированным инструментом:

Работать электроинструментом во время дождя, если рабочее место не защищено навесом;

Работать ручным механизированным инструментом с приставных лестниц и стремянок;

Оставлять ручной механизированный инструмент на лесах, козлах или подвешивать на лестницах во избежание случайного его падения;

Оставлять ручной механизированный инструмент без надзора, переходить с одного участка работы на другой с включенным электродвигателем электроинструмента или включенным ручным пневматическим инструментом.

3.4. Обязательно остановить станок или выключить ручной механизированный инструмент:

При уходе от места производства работ даже на короткое время;

При уборке, смазке, чистке станков или РМИ;

При перерыве в подаче электроэнергии;

При обнаружении какой-либо неисправности в оборудовании;

При подтягивании болтов, гаек и других соединительных деталей.

3.5. Заметив нарушение инструкции другими рабочими или опасность для окружающих, не оставаться безучастным, а предупредить рабочего об опасности или о необходимости соблюдения правил техники безопасности.

3.6. О замеченных во время работы неисправностях на рабочем месте и в оборудовании сообщить руководителю работ и без его указания работу не возобновлять.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ.

Во избежание аварийной ситуации при работе на станках и с РМИ слесарь МСР обязан следить за состоянием и исправностью станка или РМИ.

4.1. При возникновении аварийной ситуации, а также ситуации, угрожающей здоровью или жизни товарища по работе, необходимо как можно быстрее исключить действие опасного источника (отключить рубильник, остановить работу оборудования и т.д.), покинуть опасную зону и сообщить об этом мастеру.

4.2. При несчастном случае необходимо остановить оборудование, оказать помощь пострадавшему, доложить руководителю, доставить пострадавшего в медицинское учреждение.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ.

По окончании работы слесарь МСР обязан:

5.1. Выключить станок или РМИ.

5.2. Привести в порядок рабочее место:

Убрать стружку, абразивную пыль;

Сложить в отведенное место инструмент и приспособления;

Аккуратно сложить готовые детали, заготовки.

5.3. Использованные обтирочные материалы необходимо убрать в специальные ящики.

5.4. При сдаче смены сообщить мастеру о замеченных неисправностях и неполадках в оборудовании и инструменте.

5.5. Вымыть лицо и руки или принять душ.

Разработал _____________ / /

Согласовано _____________ / /

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СЛЕСАРЕЙ МЕХАНОСБОРОЧНЫХ РАБОТ, ЗАНЯТЫХ

КРЕПЛЕНИЕМ РАМКИ С ПРУЖИННЫМ НАБОРОМ

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. Общие требования охраны труда изложены в Инструкции "Общие требования по охране труда для работников, занятых в мебельном производстве".

1.2. Опасные производственные факторы: острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности заготовок, инструментов и оборудования.

Источники возникновения указанных факторов: выступающие концы металлической спирали и угловых пружин, неосторожные действия с ручным инструментом.

Действие факторов: ранение пальцев рук концами металлической спирали, угловых пружин и плоскогубцев.

1.3. Средства индивидуальной защиты: костюм хлопчатобумажный, ботинки хромовые на кожаной подошве, рукавицы комбинированные.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Проверить наличие и исправность ручного инструмента и приспособлений.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Работник должен выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем.

3.2. При работе с инструментом соблюдать осторожность.

3.3. Не использовать детали (металлические рамки, пружины, скобки), имеющие дефекты.

3.4. Не разбрасывать отходы проволоки, складывать их в специальные ящики.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Выключить оборудование.

4.2. Вывесить табличку о неисправности машины или оборудования и сообщить об этом непосредственному руководству.

4.3. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.

4.4. Каждый работник должен уметь оказывать первую доврачебную помощь. Помощь необходимо оказывать немедленно непосредственно на месте происшествия. Первым делом нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под машины, тяжелого предмета и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека: при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении на закрытый перелом наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани.

При подозрении на повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего можно только в положении лежа на жестком основании.

После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании работы следует:

Выключить оборудование, дождаться его полной остановки;

Привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, приспособления;

Очистить станок от грязи, пыли, вытереть и смазать трущиеся части станка;

Аккуратно сложить готовые детали и оставшийся материал;

Использованные в работе и при уборке тряпки, ветошь сложить в специальный металлический ящик с закрывающейся крышкой и вынести за пределы цеха в отведенное место.

5.2. Уборку отходов с поверхности оборудования и со спецодежды следует производить щеткой-сметкой или при помощи пылесосных установок. Обдувать станок и одежду сжатым воздухом не допускается.

5.3. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом, по возможности принять душ.

5.4. Обо всех замеченных недостатках в работе оборудования сообщить сменщику или мастеру.

23.12.2015 – Представляем вашему вниманию инструкцию по охране труда для слесаря механосборочных работ. Инструкция включает пять глав: 1) общие требования по охране труда; 2) требования по охране труда перед началом работы; 3) требования по охране труда при выполнении работы; 4) требования по охране труда по окончании работы; 5) требования по охране труда в аварийных ситуациях.

Глава 1. Общие требования по охране труда

1. К работе слесарем механосборочных работ допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, и прошедшие:

соответствующую профессиональную подготовку, в том числе по вопросам охраны труда;

предварительный при приеме на работу и периодические медицинские осмотры и признанные годными по состоянию здоровья к работе слесарем механосборочных работ, далее «слесарем»;

вводный и первичный инструктаж на рабочем месте;

стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда.

Слесаря проходят повторный инструктаж по охране труда в сроки не реже одного раза в шесть месяцев и ежегодную проверку знаний по вопросам охраны труда.

Лица, допускаемые к работе с электроинструментом класса I в помещениях с повышенной опасностью поражения электрическим током и вне помещений должны иметь группу по электробезопасности не ниже II, а к работе с электроинструментом II и III класса — I группу по электробезопасности.

Книги по охране труда в издательствах , «Альпина Паблишер» , 1С Интерес , «Бамбук» (Украина), Yakaboo (Украина), «Букля» (Украина)

Книги по аттестации рабочих мест по условиям труда в , «Бамбук» (Украина)

2. Слесарь обязан:

соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка;

выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем работ;

знать и совершенствовать методы безопасной работы;

соблюдать технологию производства работ, применять способы, обеспечивающие безопасность труда, установленные в инструкциях по охране труда и руководствах по эксплуатации инструмента и приспособлений;

использовать инструмент, приспособления, инвентарь по назначению, об их неисправности сообщать руководителю работ;

знать местонахождение и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;

немедленно сообщить руководителю работ о любой ситуации, угрожающей жизни или здоровью работающих и окружающих, несчастном случае, произошедшем на производстве;

пройти соответствующую теоретическую и практическую подготовку и уметь оказывать доврачебную медицинскую помощь пострадавшим при несчастных случаях;

при необходимости обеспечивать доставку (сопровождение) потерпевшего в учреждение здравоохранения;

соблюдать правила личной гигиены;

в соответствии с характером выполняемой работы правильно использовать предоставленные ему средства индивидуальной защиты, а в случае их отсутствия или неисправности уведомить об этом непосредственного руководителя.

3. Слесарь должен быть обеспечен специальной одеждой, обувью и другими средствами индивидуальной защиты (далее – СИЗ), в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи средств индивидуальной защиты, слесарю должны быть выданы следующие СИЗ:

Наименование

Костюм хлопчатобумажный 3Ми — 12 мес.

Рукавицы х/б (перчатки х/б) Ми – до износа

Кепи (берет) — 12 мес.

Ботинки кожаные Мп – 12 мес.

Очки защитные Зп – до износа

На наружных работах зимой дополнительно

Куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке Тн – 36 мес.

Брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке Тн – 36 мес.

Валяная обувь Тн20 — 48 мес.

Галоши на валяную обувь — 24 мес.

4. Слесарю запрещено появление на рабочем месте в состоянии алкогольного, наркотического и токсического опьянения, а также распитие спиртных напитков, употребление наркотических, токсических и психотропных веществ в рабочее время и по месту работы.

5. В процессе работы на слесаря могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:

повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

острые кромки инструментов и оборудования;

повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;

повышенный уровень шума на рабочем месте от электрифицированного инструмента, оборудования и вентиляции;

повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

недостаточная освещенность рабочего места.

6. Курить разрешается только в специально оборудованных местах. Не допускается курение в неустановленных местах и пользование открытым огнем в местах, где производится заправка машин топливом и маслом.

7. Слесарь должен пользоваться только тем инструментом, приспособлениями, оборудованием, работе с которыми он обучен, проинструктирован по безопасным методам труда. Работники без необходимых средств индивидуальной защиты или с неисправными средствами защиты к работе не допускаются.

8. Ручные инструменты (молотки, зубила, пробойники и т.п.) не должны иметь на рабочих поверхностях повреждений (выбоин, сколов). На боковых гранях в местах зажима их рукой заусениц и острых ребер.

9. На деревянных поверхностях ручек не должно быть сучков, заусениц, трещин. Поверхность должна быть гладкой, не должно быть наклепов и перезакаленных рабочих поверхностей.

10. Молотки и кувалды должны быть надежно насажены на деревянные рукоятки и плотно заклинены мягкими стальными заершенными клиньями. Рукоятки молотков и кувалд должны быть изготовлены из твердых и вязких пород сухого дерева и насажены под прямым углом по отношению к поверхности бойка. Изготовление рукояток из мягких и толстослойных пород дерева запрещается.

11. Рукоятка должна быть прямой, овального сечения с незначительным утолщением к ее свободному концу. Длина рукояток слесарных молотков должна быть в границах 300-400 мм в зависимости от веса.

12. Все инструменты, которые имеют заостренные концы для насаживания рукояток (напильники, отвертки, стамески и т.п.), должны иметь рукоятки соответственно размерам инструмента, с бандажными кольцами.

13. Зубила должны быть длиной не менее 150 мм, а отпущенная часть зубила – 60-70 мм. Резательная часть зубила должна иметь прямую или слегка выпуклую линию.

14. Слесарные тиски должны быть в полной исправности, надежно удерживать зажимаемое изделие и иметь на губках несработанную насечку.

15. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не иметь трещин и забоев. Плоскости зева ключей должны быть параллельными и не должны быть сработанными. Разводные ключи не должны быть ослаблены в подвижных частях.

16. Лезвие отверток должно по толщине соответствовать ширине шлица в головке винта. Зенкера, сверла и потому подобный вставной инструмент должны быть правильно заточены и не иметь трещин, сколов, заусениц и других дефектов. Хвостовики этого инструмента не должны иметь неровностей, скосов, трещин и других повреждений, должны быть крепко пригнаны и правильно центрированы.

17. Рабочий пусковой механизм на ручных пневматических машинах (инструментах) должен быть расположены так, чтобы исключить возможность случайного включения.

Устроены так, чтобы при снятии давления от руки оператора автоматически закрывался пневматический впускной клапан.

18. Подсоединение шлангов к пневматическому инструменту, входного штуцера раздаточного трубопровода и соединения шлангов между собою должно быть надежным и осуществляться только при помощи штуцеров или ниппелей с исправной резьбой (кольцевыми витками) и стяжных хомутиков.

19. Ручные электрические машины (инструмент) подлежат периодической проверке не менее одного раза в 6 месяцев.

20. В конструкции ручного механизированного инструмента массой свыше 5 кг должно быть предусмотрено устройство для его подвешивания и переноса.

21. Для питания светильников местного стационарного освещения с лампами накаливания должно применяться напряжение: в помещениях без повышенной безопасности — не выше 220 В, а в помещениях с повышенной опасностью и в особо опасных — не выше 42 В.

Светильники с люминесцентными лампами напряжением 127-200 В допускается применять для местного освещения при условии недоступности их токопроводящих частей для случайного прикосновения.

22. Осветительная арматура и выключатели должны иметь электро- и гидроизоляцию.

Светильники следует закрывать стеклом и ограждать защитной решеткой, металлический корпус светильника следует заземлить. Для питания переносных светильников в помещениях с повышенной опасностью и в особо опасных используют напряжение не выше 42 В.

23. При наличии особо неблагоприятных условий, если опасность поражения электрическим током усиливается теснотой, неудобством, соприкосновеньем с заземленными поверхностями (работа в котлах, емкостях и т.п.), для питания переносных светильников используется напряжение не выше 12 В.

24. Для переноса инструмента следует использовать сумки или специальные ящики. Острые части инструмента должны быть защищены чехлами или обвернуты.

25. При работе с пневмо- и электроинструментом, грузоподъемными машинами слесарь должен быть обучен правилам безопасной работы с ними, проинструктирован и иметь соответствующее удостоверение.

26. Включать машины, электроинструменты и осветительные лампы можно только при помощи пускателей, рубильников. Не разрешается соединять и разъединять провода, находящиеся под напряжением. При необходимости удлинения проводов следует вызвать электромонтера.

27. Слесарь обязан оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшении состояния своего здоровья.

28. За невыполнение данной инструкции слесарь несет ответственность в соответствии с законодательством.

Глава 2. Требования по охране труда перед началом работы

29. Проверить исправность средств индивидуальной защиты, необходимых для выполнения работы, надеть специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты.

30. Проверить свое рабочее место. Убедиться, что оно не загромождено посторонними предметами. При необходимости очистить рабочее место и подходы к нему от мусора и посторонних предметов.

31. Подготовить к работе оборудование, приспособления и инструмент, проверить их исправность.

32. Получить задание у руководителя работ.

33. При работе с пневмоинструментом проверить, чтобы ключи-насадки были надежно закреплены штифтами и кольцами. Не допускается их крепление шплинтами и проводом.

Балансир противовеса должен быть закреплен страховочным тросом к тележке монорельса, удерживать подвешенный на него электро- и пневмогайковерт в крайнем верхнем положении и опускаться при небольшом нажиме рукой.

34. Проверить исправность выключателей гидравлических скоб, исправность проводов и шлангов, исправность ручек-скоб, крепление скоб на подвесных приспособлениях, надежность шплинтовки пальцев шарниров.

35. Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это слесаря обязаны сообщить о них руководителю работ.

Глава 3. Требования по охране труда при выполнении работ

36. Выполнять работы слесарь должен в соответствии с технологической картой на выполнение той или иной работы.

37. При работе с переносной электродрелью, гайковертом, шлифовальной машиной придерживаться инструкции по эксплуатации электроинструмента.

38. При работе пневматическим инструментом необходимо работать только исправным инструментом. Клапаны отрегулировать так, чтобы они легко открывались, при прекращении нажима на управляющую рукоятку быстро закрывались и не пропускали воздух в закрытом положении.

39. Подсоединять шланги к инструменту и разъединять их с инструментом после отключения подачи воздуха. Перед подсоединением к инструменту шланг старательно продуть.

40. Работать только в защитных очках.

41. При работе с пневматическим инструментом запрещается направлять струю воздуха на себя или на людей, работающих рядом, а также работать пневмомашиной при отсутствии защитного кожуха над абразивным кругом и наличии уступов, выбоин, трещин и стука абразивного круга.

42. Запрещается работать боковой поверхностью абразивного круга, работать пневматическим инструментом с приставных стремянок.

43. Запрещается сдувать сжатым воздухом со станка или деталей металлическую стружку. Для уборки стружки и пыли необходимо пользоваться волосяной щеткой, находиться при этом следует в защитных очках.

44. При работе с электроинструментом слесарь должен следить за исправностью изоляции и электроинструмента, надежностью крепления заземляющего провода и штепсельной вилки с заземляющим контактом.

45. При перерывах в работе выключать инструмент. Включать электроинструмент в сеть при отсутствии специального штепсельного соединения запрещается.

46. Работая на верстаке, необходимо следить за тем, чтобы поверхность его, обитая листовой сталью, была гладкой и не имела заусениц.

47. На разборочно-сборочных работах слесарь должен применять исправные съемники, гайковерты и ключи. Откручивать гайки с помощью зубила и молотка запрещается.

Гайки, которые с трудом откручиваются, смочить керосином, а потом открутить ключом.

48. Разборку и сборку агрегатов выполнять только на специальных стендах, оснащенных устройствами для крепления.

49. Проверку соосности отверстий при сборке узлов необходимо выполнять при помощи конусной оправки или бородка. Запрещается выполнять эти действия пальцем.

50. При работе зубилом или крейцмейселем слесарь должен надеть защитные очки и следить, чтобы отлетающие осколки и стружка не поранили работающего рядом слесаря и окружающих. Для защиты людей на верстаке должны быть установлены предохранительные сетки или щиты высотой не менее 1 м. Пыль и стружку со станка сметать щеткой.

51. Если вблизи рабочего места производятся электросварочные работы, установить щит (ширму) для защиты глаз и лица от действия ультрафиолетовых лучей или надеть специальные защитные очки.

52. Если работы проводятся вблизи электрических проводов и электроустановок, необходимо выключить подачу тока на время работы.

53. Не находиться под вывешенными предметами на тросе грузоподъемного механизма.

54. При работе ручной ножовкой следует правильно натянуть полотно, чтобы оно не изгибалось и не вибрировало во время работы. При распиливании металла ножовкой необходимо сделать на нем напильником углубление, чтобы не соскальзывало полотно.

55. Сливать смазочное масло с агрегатов следует только в специальную тару. Случайно пролитое на пол масло следует немедленно засыпать опилками или сухим песком и собрать в специально отведенное место, пол вытереть насухо.

56. Запрещается хранить на рабочем месте легковоспламеняющиеся жидкости и обтирочный промасленный материал.

57. При опрессовке узлов, их испытании на пневматических приспособлениях, съем и установку изделий выполнять только при полной неподвижности находящегося в верхнем положении штока. Нельзя поправлять детали при работе штока, а также самостоятельно производить наладку приспособления.

58. При использовании подвесными конвейерами слесарь должен быть внимательным при съеме деталей и проталкивании пустых подвесок, а также предупреждать об этом других рабочих. Необходимо следить за исправностью крючьев, колец, звеньев цепей и за правильным зацеплением деталей.

59. Детали необходимо складывать в специальную тару или на стеллажи. Если складирование осуществляется на пол, то укладывать детали необходимо устойчиво. Высота штабеля должна быть не более 1 м.

60. Для исключения вылета при работе на гидравлических прессах устанавливать запрессовываемые детали слесарь должен строго вертикально, без перекосов.

Гидравлические скобы при запрессовке подшипников держать только за рукоятки.

Глава 4. Требования по охране труда по окончании работы

61. Отключить вентиляцию и оборудование.

62. Привести в порядок рабочее место.

63. Если агрегат остается на специальных подставках, проверить надежность его установки. Не оставлять агрегат висеть на тросе грузоподъемного механизма.

64. Инструмент и приспособления тщательно очистить обтирочным материалом, после чего убрать в отведенное для них место хранения.

65. Снять спецодежду, средства индивидуальной защиты в предназначенное для них место хранения.

66. Помыть руки, лицо теплой водой с мылом; при возможности принять душ. Применять для мытья рук этилированный бензин запрещается.

67. Доложить руководителю работ обо всех недостатках, которые имели место во время работы.

Глава 5. Требования по охране труда в аварийных ситуациях

68. При возникновении аварийной ситуации следует немедленно прекратить работу, отключить потребители электроэнергии, сжатого воздуха от сети питания, оградить опасную зону, не допускать в нее посторонних лиц, сообщить о том, что произошло, руководителю работ.

69. При возникновении неполадок в работе механизированного инструмента работы следует приостановить, отключить инструмент от сети и доложить руководителю работ.

70. При возникновении пожара слесарь должен:

немедленно сообщить о пожаре в пожарную службу по телефону 101 и руководителю объекта;

принять меры по обеспечению безопасности и эвакуации людей;

принять меры по ликвидации пожара имеющимися средствами пожаротушения;

при прибытии подразделений пожарной службы сообщить им необходимые сведения об очаге возгорания и мерах, принятых по его ликвидации.

71. При несчастном случае на производстве необходимо:

быстро принять меры по предотвращению воздействия травмирующих факторов на потерпевшего, оказанию потерпевшему первой помощи, вызову на место происшествия медицинских работников здравоохранения;

сообщить о происшествии ответственному лицу за безопасное производство работ или другому должностному лицу нанимателя, обеспечить до начала расследования сохранность обстановки, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.

Обращаем ваше внимание, что другие материалы по охране труда и аттестации рабочих мест по условиям труда в организациях вы можете скачать в разделе «Охрана труда ».

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА № _____

ДЛЯ СЛЕСАРЯ МЕХАНОСБОРОЧНЫХ РАБОТ

1. Общие положения

1.1. Действие инструкции распространяется на все подразделения предприятия.

1.2. Инструкция разработана на основе ДНАОП 0.00-8.03-93 "Порядок разработки и утверждения собственником нормативных актов об охране труда, действующих на предприятии", ДНАОП 0.00-4.15-98 "Положение о разработке инструкций по охране труда", ДНАОП 0.00-4.12-99 "Типовое положение об обучении по вопросам охраны труда".

1.3. По данной инструкции слесарь механосборочных работ (далее - слесарь) инструктируется перед началом работы (первичный инструктаж), а потом через каждые 6 месяцев (повторный инструктаж).

Результаты инструктажа заносятся в «Журнал регистрации инструктажей по вопросам охраны труда». В журнале после прохождения инструктажа должны быть подписи инструктирующего и слесаря.

1.4. Собственник должен застраховать слесаря от несчастных случаев и профессиональных заболеваний.

В случае повреждения здоровья слесаря по вине собственника, он (слесарь) имеет право на возмещение причиненного нему вреда.

1.5. За невыполнение данной инструкции слесарь несет дисциплинарную, материальную, административную и уголовную ответственность.

1.6. К работе слесарем допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, которые имеют удостоверение на право работ, прошли медицинский осмотр, вводный инструктаж по охране труда, инструктаж на рабочем месте и инструктаж по пожарной безопасности.

1.7. Слесарь должен:

1.7.1. Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.

1.7.2. Быть внимательным к сигналам движущегося транспорта.

1.7.3. Ходить по тротуарам, дорожкам, переходам, специально предназначенным для этого, держась правой стороны.

1.7.4. Не прикасаться к электрооборудованию, клеммам и электропроводам, арматуре общего освещения, не открывать дверцы электрошкафов.

1.7.5. Не включать и не останавливать (кроме аварийных случаев) машины, станки и механизмы, работа на которых не поручена ему администрацией.

1.7.6. Не проходить и не стоять под поднятым грузом

1.7.7. Выполнять только ту работу, которая поручена руководителем и по которой он проинструктирован.

1.7.8. Не допускать посторонних лиц на свое рабочее место.

1.7.9. Не загромождать рабочее место.

1.7.10. Не выполнять указания, противоречащие правилам охраны труда.

1.7.11. Уметь оказывать первую медицинскую помощь пострадавшим от несчастных случаев.

1.7.12. Уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.

1.7.13. Помнить о личной ответственности за выполнение правил охраны труда и безопасность сослуживцев.

1.8. Основные опасные и вредные производственные факторы, которые действуют на слесаря:

1.8.1. Движущиеся машины, механизмы, незащищенные движущиеся части производственного оборудования, перемещаемые изделия, заготовки, материалы.

1.8.2. Загромождение рабочих мест инструментом, приспособлениями, материалами, деталями.

1.8.3. Отсутствие специального оборудования, инструмента и оснащения для выполнения работ в соответствии с принятой технологией.

1.8.4. Незащищенные токопроводящие части электрооборудования (электроустановок).

1.8.5. Недостаточная освещенность рабочей зоны.

1.8.6. Вредные компоненты в составе применяемых материалов, которые действуют на работающего через кожный покров, дыхательные пути, желудочную систему и слизистые оболочки органов зрения и дыхания.

1.8.7. Падение вывешенных частей оборудования.

1.8.8. Неисправность инструментов, оборудования, приспособлений.

1.8.9. Падение деталей, узлов, агрегатов, инструмента.

1.8.10. Падение с высоты.

1.8.11. Термические факторы (возгорание при мытье деталей, узлов, агрегатов).

1.8.12. Отлетающие осколки металла при рубке металла.

1.8.13. Наличие в воздухе рабочей зоны вредных веществ.

1.8.14. Пониженная температура воздуха в холодный период года.

1.9. Слесарю согласно действующим нормам выдается бесплатно спецодежда: костюм хлопчатобумажный, рукавицы комбинированные; при работе зимой на воздухе дополнительно - куртка и брюки хлопчатобумажные на утепленной подкладке.

1.10. Ручные инструменты (молотки, зубила, пробойники и т.п.) не должны иметь:

1.10.1. На рабочих поверхностях повреждений (выбоин, сколов).

1.10.2. На боковых гранях в местах зажима их рукой заусениц и острых ребер.

1.10.3. На деревянных поверхностях ручек сучков, заусениц, трещин. Поверхность должна быть гладкой.

1.10.4. Наклепов и перезакаленных рабочих поверхностей.

1.11. Молотки и кувалды должны быть надежно насажены на деревянные рукоятки и плотно заклинены мягкими стальными заершенными клиньями.

1.12. Рукоятки молотков и кувалд должны быть изготовлены из твердых и вязких пород сухого дерева и насажены под прямым углом по отношению к поверхности бойка. Изготовление рукояток из мягких и толстослойных пород дерева запрещается.

1.13. Рукоятка должна быть прямой, овального сечения с незначительным утолщением к ее свободному концу.

Длина рукояток слесарных молотков должна быть в границах 300-400 мм в зависимости от веса.

1.14. Все инструменты, которые имеют заостренные концы для насаживания рукояток (напильники, отвертки, стамески и т.п.), должны иметь рукоятки соответственно размерам инструмента, с бандажными кольцами.

1.15. Зубила должны быть длиной не менее 150 мм, а отпущенная часть зубила - 60-70 мм. Резательная часть зубила должна иметь прямую или слегка выпуклую линию.

1.16. Слесарные тиски должны быть в полной исправности, надежно удерживать зажимаемое изделие и иметь на губках несработанную насечку.

1.17. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не иметь трещин и забоев. Плоскости зева ключей должны быть параллельными и не должны быть сработанными.

Разводные ключи не должны быть ослаблены в подвижных частях.

1.18. Лезвие отверток должно по толщине соответствовать ширине шлица в головке винта.

1.19. Зенкера, сверла и потому подобный вставной инструмент должны быть правильно заточены и не иметь трещин, сколов, заусениц и других дефектов.

1.20. Хвостовики этого инструмента не должны иметь неровностей, скосов, трещин и других повреждений, должны быть крепко пригнаны и правильно центрированы.

1.21. Рабочий пусковой механизм на ручных пневматических машинах (инструментах) должен быть:

1.21.1. Расположены так, чтобы исключить возможность случайного включения.

1.21.2. Устроены так, чтобы при снятии давления от руки оператора автоматически закрывался пневматический впускной клапан.

1.22. Подсоединение шлангов к пневматическому инструменту, входного штуцера раздаточного трубопровода и соединения шлангов между собою должно быть надежным и осуществляться только при помощи штуцеров или ниппелей с исправной резьбой (кольцевыми витками) и стяжных хомутиков.

1.23. Ручные электрические машины (инструмент) подлежат периодической проверке не менее одного раза в 6 месяцев.

1.24. В конструкции ручного механизированного инструмента массой свыше 5 кг должно быть предусмотрено устройство для его подвешивания и переноса.

1.25. Для питания светильников местного стационарного освещения с лампами накаливания должно применяться напряжение: в помещениях без повышенной безопасности - не выше 220 В, а в помещениях с повышенной опасностью и в особо опасных - не выше 42 В.

1.26. Светильники с люминесцентными лампами напряжением 127-200 В допускается применять для местного освещения при условии недоступности их токопроводящих частей для случайного прикосновения.

1.27. Осветительная арматура и выключатели должны иметь электро- и гидроизоляцию.

1.28. Светильники следует закрывать стеклом и ограждать защитной решеткой, металлический корпус светильника следует заземлить.

1.29. Для питания переносных светильников в помещениях с повышенной опасностью и в особо опасных используют напряжение не выше 42 В.

1.30. При наличии особо неблагоприятных условий, если опасность поражения электрическим током усиливается теснотой, неудобством, соприкосновеньем с заземленными поверхностями (работа в котлах, емкостях и т.п.), для питания переносных светильников используется напряжение не выше 12 В.

1.31. Для переноса инструмента следует использовать сумки или специальные ящики. Острые части инструмента должны быть защищены чехлами или обвернуты.

1.32. При работе с пневмо- и электроинструментом, грузоподъемными машинами слесарь должен быть обучен правилам безопасной работы с ними, проинструктирован и иметь соответствующее удостоверение.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Получить задание от руководителя работ.

2.2. Привести в порядок спецодежду, застегнуть или обвязать рукава, заправить одежду таким образом, чтобы не было свисающих концов.

2.3. Внимательно осмотреть рабочее место, убрать все, что мешает работе.

2.4. Убедиться в том, что рабочее место достаточно освещено, а свет не будет слепить глаза.

2.5. Рабочий инструмент и детали расположить в удобном и безопасном для использования порядке.

2.6. Убедиться в том, что рабочий инструмент, приспособления, оборудование и средства индивидуальной защиты исправны и соответствуют требованиям охраны труда.

2.7. При работе электро- пневмоинструментом и на станках необходимо пройти инструктаж по безопасной работе с ними.

2.8. При работе с пневмоинструментом проверить, чтобы ключи-насадки были надежно закреплены штифтами и кольцами. Не допускается их крепление шплинтами и проводом.

2.9. Балансир противовеса должен быть закреплен страховочным тросом к тележке монорельса, удерживать подвешенный на него электро- и пневмогайковерт в крайнем верхнем положении и опускаться при небольшом нажиме рукой.

2.10. Проверить исправность выключателей гидравлических скоб, исправность проводов и шлангов, исправность ручек-скоб, крепление скоб на подвесных приспособлениях, надежность шплинтовки пальцев шарниров.

2.11. Проверить исправность грузоподъемных машин.

2.12. Проверить исправность тележки конвейера и зажимных приспособлений.

3. Требования безопасности во время выполнения работы

3.1. Выполнять работы необходимо в соответствии с технологической картой на выполнение той или иной работы.

3.2. При работе с переносной электродрелью, гайковертом, шлифовальной машиной придерживаться инструкции по эксплуатации электроинструмента.

3.3. При работе пневматическим инструментом необходимо:

3.3.1. Работать только исправным инструментом. Клапаны отрегулировать так, чтобы они легко открывались,при прекращении нажима на управляющую рукоятку быстро закрывались и не пропускали воздух в закрытом положении.

3.3.2. Подсоединять шланги к инструменту и разъединять их с инструментом после отключения подачи воздуха. Перед подсоединением к инструменту шланг старательно продуть.

3.3.3. Работать только в защитных очках.

3.3.4. Пользоваться только абразивными кругами, полученными в инструментальной кладовой и специально предназначенными для пневмомашин.

3.4.1. Направлять струю воздуха на себя или на людей, работающих рядом.

3.4.2. Работать пневмомашиной при отсутствии защитного кожуха над абразивным кругом и наличии уступов, выбоин, трещин и стука абразивного круга.

3.4.3. Работать боковой поверхностью абразивного круга.

3.4.4. Работать пневматическим инструментом с приставных стремянок.

3.5. Неисправный инструмент сдать в инструментальную кладовую. Ремонтировать его самому запрещается.

3.6. Запрещается сдувать сжатым воздухом со станка или деталей металлическую стружку. Для уборки стружки и пыли необходимо пользоваться волосяной щеткой, находиться при этом следует в защитных очках.

3.7. При работе на сверлильном станке необходимо:

3.7.1. Привести в порядок рабочую одежду, надеть головной убор, который плотно облегает голову и подобрать под него волосы.

3.7.2. Проверить наличие ограждения движущихся частей станка и исправность электропускового устройства.

3.7.3. Точно установить и надежно закрепить сверло.

3.7.4. Закрепить деталь станочными или ручными тисками, захватами, упорами, крепежными уголками, болтами.

3.3. При работе на сверлильном станке запрещается:

3.8.1. Работать в рукавицах или с повязкой на пальцах рук.

3.8.2. Держать деталь в руках или сверлить при перекосе закрепленной детали.

3.8.3. Менять сверло на ходу станка.

3.8.4. Измерять деталь, смазывать станок на ходу, тормозить его, касаясь рукой ремня, патрона, шкива или патрона.

3.8.5. Тормозить вращение шпинделя нажимом руки на части станка или вращающиеся детали, а также проверять рукой выход сверла.

3.9. При работе на заточном станке необходимо надеть защитные очки, стоять следует сбоку от абразивного круга, пуск станка должен быть сблокирован с защитным экраном. Зазор между кругом и упором должен быть не более 3 мм. Следить за тем, чтобы упор был надежно закреплен, абразивный круг - огражден защитным кожухом. Править круг зубилом запрещается.

3.10. При работе с электроинструментом необходимо:

3.10.1. Пользоваться диэлектрическими рукавицами и галошами.

3.10.2. Следить за исправностью изоляции и электроинструмента, надежностью крепления заземляющего провода и штепсельной вилки с заземляющим контактом.

3.10.3. При перерывах в работе выключать инструмент. Включать электроинструмент в сеть при отсутствии специального штепсельного соединения запрещается.

3.11. Работая на верстаке, необходимо следить за тем, чтобы поверхность его, обитая листовой сталью, была гладкой и не имела заусениц.

3.12. Выполняя работу совместно с несколькими лицами, согласовывать свои действия с действиями сослуживцев.

3.13. На разборочно-сборочных роботах применять исправные съемники, гайковерты и ключи. Откручивать гайки с помощью зубила и молотка запрещается.

Гайки, которые с трудом откручиваются, смочить керосином, а потом открутить ключом.

3.14. Разборку и сборку агрегатов выполнять только на специальных стендах, оснащенных устройствами для крепления.

3.15. Проверку соосности отверстий при сборке узлов необходимо выполнять при помощи конусной оправки или бородка. Запрещается выполнять эти действия пальцем.

3.16. При работе зубилом или крейцмейселем следует надеть защитные очки и следить, чтобы отлетающие осколки и стружка не поранили работающего рядом слесаря и окружающих.

Для защиты людей на верстаке должны быть установлены предохранительные сетки или щиты высотой не менее 1 м.

Пыль и стружку со станка сметать щеткой.

3.17. Если вблизи рабочего места производятся электросварочные работы, установить щит (ширму) для защиты глаз и лица от действия ультрафиолетовых лучей или надеть специальные защитные очки.

3.38. Если работы проводятся вблизи электрических проводов и электроустановок, необходимо выключить подачу тока на время работы.

3.19. Не находиться под вывешенными предметами на тросе грузоподъемного механизма.

3.20. При работе ручной ножовкой следует правильно натянуть полотно, чтобы оно не изгибалось и не вибрировало во время работы.

При распиливании металла ножовкой необходимо сделать на нем напильником углубление, чтобы не соскальзывало полотно.

3.21. Сливать смазочное масло с агрегатов следует только в специальную тару.

Случайно пролитое на пол масло следует немедленно засыпать опилками или сухим песком и собрать в специально отведенное место, пол вытереть насухо.

3.22. Запрещается хранить на рабочем месте легковоспламеняющиеся жидкости и обтирочный промасленный материал.

3.23. При опрессовке узлов, их испытании на пневматических приспособлениях, съем и установку изделий выполнять только при полной неподвижности находящегося в верхнем положении штока. Нельзя поправлять детали при работе штока, а также самостоятельно производить наладку приспособления.

3.24. При использовании подвесными конвейерами не­об­хо­димо быть осторожным при съеме деталей и проталкивании пустых подвесок, а также предупреждать об этом других рабочих.

Необходимо следить за исправностью крючьев, колец, звеньев цепей и за правильным зацеплением деталей.

3.25. Детали необходимо складывать в специальную тару или на стеллажи.

Если складирование осуществляется на пол, то укладывать детали необходимо устойчиво. Высота штабеля должна быть не более 1 м.

3.26. Для исключения вылета при работе на гидравлических прессах устанавливать запрессовываемые детали следует строго вертикально, без перекосов.

3.27. Гидравлические скобы при запрессовке подшипников держать только за рукоятки.

4. Требования безопасности после окончания работы

4.1. Прибрать рабочее место. Инструмент и приспособления протереть и сложить их в отведенное для них место.

4.2. Если агрегат остается на специальных подставках, проверить надежность его установки. Не оставлять агрегат висеть на тросе грузоподъемного механизма.

4.3. Снять спецодежду, повесить ее в специально предназначенное для этого место.

4.4. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом. При возможности принять душ.

4.5. Запрещается мыть руки смазочным маслом, бензином, керосином и вытирать их ветошью, загрязненной стружкой.

4.6. Сообщить руководителю работ обо всех недостатках, которые имели место во время работы.

5. Требования безопасности в аварийной ситуации

5.1. Причины, которые могут вызвать аварийную ситуацию: поражение электрическим током, падение с высоты вывешенных агрегатов, выход из строя инструмента, оборудования, приспособлений, отлет осколков металла, наличие вредных веществ в рабочей зоне и прочее.

5.2. Если сложилась ситуация, которая может привести к аварии или несчастному случаю, следует немедленно прекратить работу, отключить электроэнергию, источник питания пневмоинструмента. Оградить опасную зону, не допускать в нее посторонних лиц. Сообщить о том, что произошло, руководителю работ.

5.3. Если имеются пострадавшие, оказать им первую медицинскую помощь. При необходимости вызвать «скорую медицинскую помощь».

5.4. Оказание первой медицинской помощи.

5.4.1. Оказание первой медицинской помощи при поражении электрическим током.

При поражении электрическим током необходимо немедленно освободить потерпевшего от действия электрического тока, отключив электроустановку от источника питания, а при невозможности отключения - оттянуть его от токопроводящих частей за одежду или применив подручный изоляционный материал.

При отсутствии у потерпевшего дыхания и пульса необходимо сделать ему искусственное дыхание и непрямой (внешний) массаж сердца, обращая внимание на зрачки. Расширенные зрачки свидетельствуют о резком ухудшении кровообращения мозга. При таком состоянии оживления начинать необходимо немедленно, после чего вызвать скорую медицинскую помощь.

5.4.2. Первая помощь при ранении.

Для оказания первой помощи при ранении необходимо раскрыть индивидуальный пакет, наложить стерильный перевязочный материал, который помещается в нем, на рану и завязать ее бинтом.

Если индивидуального пакета каким-то образом не оказалось, то для перевязки необходимо использовать чистый носовой платок, чистую полотняную тряпку и т.д. На тряпку, которая накладывается непосредственно на рану, желательно накапать несколько капель настойки йода, чтобы получить пятно размером больше раны, после чего наложить тряпку на рану. Особенно важно применять настойку йода указанным образом при загрязненных ранах.

5.4.3. Первая помощь при переломах, вывихах, ударах.

При переломах и вывихах конечностей необходимо поврежденную конечность укрепить шиной, фанерной пластинкой, палкой, картоном или другим подобным предметом. Поврежденную руку можно также подвесить с помощью перевязки или платка к шее и прибинтовать к туловищу.

При переломе черепа (бессознательное состояние после удара по голове, кровотечение из ушей или изо рта) необходимо приложить к голове холодный предмет (грелку со льдом, снегом или холодной водой) или сделать холодную примочку.

При подозрении перелома позвоночника необходимо пострадавшего положить на доску, не поднимая его, повернуть потерпевшего на живот лицом вниз, наблюдая при этом, чтобы туловище не перегибалось, с целью избежания повреждения спинного мозга.

При переломе ребер, признаком которого является боль при дыхании, кашле, чихании, движениях, необходимо туго забинтовать грудь или стянуть ее полотенцем во время выдоха.

5.4.4. Первая помощь при ожогах кислотами и щелочами.

В случае попадания кислоты или щелочи на кожу поврежденные участки необходимо тщательно промыть водой в течение 15-20 минут, после этого поврежденную кислотой поверхность обмыть 5%-ным раствором питьевой соды, а обожженную щелочью - 3%-ным раствором борной кислоты или раствором уксусной кислоты.

В случае попадания на слизистую оболочку глаз кислоты или щелочи необходимо глаза промыть тщательно струей воды на протяжении 15-20 минут, обмыть 2%-ным раствором питьевой соды, а обожженную щелочью - 3%-ным раствором борной кислоты или 3%-ным раствором уксусной кислоты.

В случае ожогов полости рта щелочью необходимо полоскать 3%-ным раствором уксусной кислоты или 3%-ным раствором борной кислоты, при ожогах кислотой - 5%-ным раствором питьевой соды.

В случае попадания кислоты в дыхательные пути необходимо дышать распыленным с помощью пульверизатора 10%-ным раствором питьевой соды, при попадании щелочи - распыленным 3%-ным раствором уксусной кислоты.

5.4.5. Оказание первой помощи при тепловых ожогах.

При ожогах огнем, паром, горячими предметами ни в коем случае нельзя вскрывать образовавшиеся пузыри и перевязывать ожоги бинтом.

При ожогах первой степени (покраснение) обожженное место обрабатывают ватой, смоченной этиловым спиртом.

При ожогах второй степени (пузыри) обожженное место обрабатывают спиртом или 3%-ным марганцевым раствором.

При ожогах третьей степени (разрушение кожаной ткани) рану накрывают стерильной повязкой и вызывают врача.

5.4.6. Первая помощь при кровотечении.

Для того чтобы остановить кровотечение, необходимо:

Поднять раненную конечность вверх;

Кровоточащую рану закрыть перевязочным материалом (из пакета), сложенным в клубок, придавить его сверху, не касаясь самой раны, подержать на протяжении 4-5 минут. Если кровотечение остановилось, не снимая наложенного материала, сверх него положить еще одну подушечку из другого пакета или кусок ваты и забинтовать раненное место (с некоторым нажимом);

В случае сильного кровотечения, которое нельзя остановить повязкой, применяется сдавливание кровеносных сосудов, которые питают раненную область, при помощи изгибания конечности в суставах, а также пальцами, жгутом или зажимом. В случае сильного кровотечения необходимо срочно вызвать врача.

5.5. Если произошло возгорание, приступить к тушению имеющимися средствами пожаротушения. При необходимости вызвать пожарную часть.

5.6. Выполнять все указания руководителя работ по ликвидации аварийной ситуации.

________________________ ________________ _________________

(должность руководителя

подразделения

/организации/ - разработчика

СОГЛАСОВАНО:

Руководитель (специалист)

службы охраны

труда предприятия ______________ _______________

(личная подпись) (фамилия, инициалы)

Юрисконсульт ______________ _______________

(личная подпись) (фамилия, инициалы)

Главный технолог ______________ _______________

(личная подпись) (фамилия, инициалы)


{module 43}

Что еще почитать